koichi nishiyama 西山功一

シカの居場所 The Whereabouts of the Deer
exhibition at Art Trace Gallery, Tokyo. 2025

鹿(ニホンジカ)は縄文時代から人々の暮らしの中で共に生き、その姿や鳴き声は日常の一部として人々に寄り添っていました。古くは万葉集にも詠まれ、四季の移ろいや人の感情と結びついた存在として親しまれてきました。しかし明治以降、人間活動の拡大により、鹿は恐れと静かな失望から次第に人々から遠ざかり、山の奥へと居場所を移していきました。鹿の数は減少し、生息地は人の手が届かない山々へと移り変わりました。
かつて人々の暮らしに隣接して広がっていた森は、スギやヒノキの人工林へと変わり、単調な風景が各地に広がっていきました。そこは、鹿にとって天敵が少なく人の目も届きにくい環境として、身を潜めて暮らせる場所となっていきました。戦後、過疎化と狩猟者の減少により鹿の数は再び増えはじめ、人々の暮らす場所に姿を見せ始めました。現在では首都圏の山々にまで生息域を広げ、「秋の野に鳴く鹿」のような時代とは少し違う形で人々のそばに息づいています。
人と鹿との距離は古代から近代、現代にかけて移ろい、今またわずかに近づきつつあります。その静かな変遷は、異なる生きものとの共生の在り方をそっと映し出しています。

The Japanese sika deer have lived alongside humans since the Jomon period, their presence and calls woven into daily life. They were celebrated in the Manyoshu, cherished as part of the seasons and human emotions.After the Meiji era, the expansion of human activity gradually pushed them away. Driven by fear and quiet disappointment, the deer retreated deeper into the mountains, and their numbers fell. Their habitats shifted to places beyond human reach.
Forests once close to human life turned into monotonous cedar and cypress plantations. These quiet landscapes, with few predators and little human presence, became refuges for the deer. After the war, rural depopulation and a decline in hunters allowed deer to return. Today, they inhabit mountains even near the city, living close to humans in a way different from when they once cried across autumn fields.
The distance between people and deer has shifted over time and now, quietly, seems to be closing again. This quiet change softly mirrors how we have come to live with other life.

escape

landscape

map